洪荒之力这个根自从傅园接受采访之后就彻底火了,彻底家喻户晓。就连新闻最近都经常用这个词。到底洪荒之力是什么意思呢?首先下面给大家介绍洪荒之力英语怎么说。 紧张激烈的里约奥运赛场上,中国游泳女队的傅园慧却凭借逗X之际的表情火爆全球,尤其是那句“我已经使出了洪荒之力”让人顿时失去了招架之力。
奥运会是个国际大舞台,那么这个“洪荒之力”该如何向全世界的网友们介绍呢?英语里怎么说?
央视英语新闻频道官方微博@CCTVNEWS 在一段报道中给出了标准答案:"A new Internet meme has emerged after Chinese swimmer Fu Yuanhui reacted exaggeratedly to her personal best performance in Rio 2016 women's backstroke semi-final. "I've been utilizing prehistorical powers." she told CCTV reporter. Her comment has also become part of the meme."
I've been utilizing prehistorical powers……感觉如何?或者你有没有更传神的翻译呢?
顺便提醒一下学生党,这极有可能是未来的一个考点哟。
我已经使出了洪荒之力英文翻译(你答对了吗-_-!)
I've been utilizing prehistorical powers 喜欢的小伙伴可以关注下本站,各种攻略,时事趣事尽在极速资讯。